Att begrava en ängel
red. Kristina Rotkirch
Översättning: Ben Hellman, Janina Orlova och Kristina Rotkirch
(Ersatz)
Den klassiska ryska litteraturen finns väl åtminstone hyggligt representerad på svenska – men nyare rysk litteratur översätts i extremt liten utsträckning. Förlaget Ersatz presenterar i denna antologi 12 samtida ryska författare. Många av dem är berömda i hemlandet men de flesta har tidigare inte publicerats på svenska.
Förlaget skriver i baksidestexten: ”Dagens ryska prosa liknar mest av allt en vildvuxen trädgård, där de gamla perennerna håller på att trängas ut av livskraftiga nya arter /…/ En genre som blomstrar rikare i Ryssland än på många andra håll är novellen.”
Här har valts ut ett antal relativt nyskrivna texter, sammanfösta under temat ”kärlek”.
Allmänt sett skriver dessa samtida ryska författare med en fantasi och humor som nästan aldrig ses i skandinavisk prosa. Några som möjligen kommer i närheten av dessa experimentella ryssar är exempelvis Birger Viksten och Paasolinna.
Här finns noveller som är veritabla pärlor. Anatolij Gavrilovs ”Parker och restauranger” kondenserar livet självt i sin lilla novell, som handlar om en drömsk ung man på landsbygden, och Jevgenij Grisjkovets ”Att begrava en ängel”, som beskriver en ensam mans vedermödor med att begrava en avliden hund, är en mörk och mycket välskriven humoresk – helt i Nikolaj Gogols anda.
iPhoneが普及!「ドコモ」vs「au」vs「ソフトバンク」の形に
5 år sedan
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar